close

 

本書介紹:

透過童稚的兒女
說文解字成了一則又一則好聽的故事
繼《少年大頭春的生活週記》和《聆聽父親》之後
最溫馨逗趣的作品

愛中文如癡的台灣小說家張大春,近幾年老是被問「為什麼不寫小說?卻寫詩。」熟知他的朋友都知道,因為他在重新認識一個個看似簡單、卻富含故事的中文字;而且他不是一個人重新認字,他跟著一雙剛上小學沒多久的兒女,從唐詩、老故事以及生活對話中重新學習這些字。在他眼中這些我們從小學開始一課一課地學會寫與辨認的中文字,都有來源和故事,除了表面的意思,還有歷史的故事,甚至家族自己的故事,透過兒女,成人不再是認字的權威而是快樂的識字者、讀故事人。

雖然只是幾個字 卻含藏了豐富的文化
我們的世界 都在裡面 /張大春

創作履歷中難得一見的散文小品
台灣文壇最多機鋒的父子(女 )對話錄

「認得幾個字」是張大春首次在台灣、香港、新馬與北美同步刊載的專欄,也是近期最受家長老師回應最多的的專欄,一篇篇認字專欄裡有著關於張大春自己與孩子們「認字」體驗的故事,可視為作家近年主持電台工作、醞釀小說題材與實驗形式,與一頭鑽進古典詩創作領域之外,日積有功的另一文體成績。我們看見辛辣、幽默與批判在作家下一代隱隱成為潛力無窮的傳家寶刀,作家自己的筆調則是更見凝鍊溫暖;沒有說教,只有靈活嵌入深厚文化軌跡的一家老頑童小頑童們的日常生活。 


 

讀後感:

第一次看張大春的書是『少年大頭春的週記』。事隔多年,再次看張大春寫的書幽默依舊,不只有詼諧打趣,用輕鬆幽默的手法講述國字的意涵,穿插著和小孩的無理頭對話,大小頑童令人不禁莞爾一笑,感覺硬梆梆又昏沈沈的國字常識生動了起來。現在小孩子都習慣使用火星文+注音文,國語課時數又減少,還不太會用國語說話就要上雙語幼稚園(甚至是三語),母語都學不好了,還急著去學外語,國字的學習都已被拋在腦後,實在令人憂心.......你認得幾個字?我認識的不多,我還在學...

 

本書介紹取材自金石堂網路書店

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Alulu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()